มีการใช้ชื่อบทความว่า "ก๊าซ" บ้าง "แก๊ส" ???บ้าง เช่น ก๊าซธรรมชาติ vs แก๊สมีตระกูล ถึงแม้ทั้งสองจะเป็นคำที่เขียนถูกและความหมายไม่ต่างกัน แต่จะทำให้เกิดกรณีต่างคนต่างตั้งชื่อในแบบของตัวเอง (นี่ยังไม่นับคนที่สะกดผิดอีกต่างหาก) จะดีหรือไม่ถ้าเรามีข้อสรุปว่าควรใช้ตัวใดตัวหนึ่งสำหรับตั้งชื่อบทความและเนื้อหาภายใน
ชะรอยรัฐบาลไทยโดย ก.พลังงาน และ ปตท. และบริษัทลูก จะส่งเสริมให้ใช้คำว่าก๊าซ เช่น
• ร้านจำหน่าย ก๊าซหุงต้ม ปตท.
• ก๊าซธรรมชาติ (ในปั๊ม NGV)
• สำนักงานนโยบายและแผนพลังงาน กระทรวงพลังงาน ก็ใช้คำว่า ก๊าซ
• ท่อก๊าซ ไทย-พม่า สยามจดหมายเหตุ
• ทรานส์ ไทย-มาเลเซีย ท่อส่งก๊าซ และโรงแยกก๊าซ
• หนังสือพิมพ์ประชาไท ก็ใช้ ท่อก๊าซ
• สำนักพิมพ์สารคดี ก็ใช้ก๊าซ
แต่กระนั้น.. นอกจาก ปตท. และ ก.พลังงานแล้ว หน่วยงานเอกชนอื่นใช้ แก๊ส หมด เช่น
• บริษัท ยูนิคแก๊ส แอนด์ ปิโตรเคมีคัลส์ จำกัด (มหาชน)
• บริษัท อุตสาหกรรมแก๊สสยาม จำกัด
• บริษัท เวิลด์แก๊ส (ประเทศไทย) จำกัด
• บริษัท ปิคนิคแก๊ส แอนด์ เอ็นจิเนียริ่ง จำกัด (มหาชน)
• บริษัท แสงทองอุตสาหกรรมถังแก๊ส จำกัด
สาเหตุเชื่อได้ว่า ปตท. ประสงค์จะให้ก๊าซ(ธรรมชาติ) มีเสียงอ่านต่างจากแก๊ส(โซลีน-โซฮอล์)
ตามความหมายของชาวบ้าน อาจแยกความหมายก๊าซกับแก๊สออกจากกัน นั่นคือ ก๊าซคือสถานะที่เหมือนอากาศ ส่วนแก๊สคือเชื้อเพลิงเช่นแก๊สรถยนต์ แก๊สหุงต้ม
***สรุปได้ว่า คำว่า Gas เป็นภาษาอังกฤษสำเนียงอเมริกัน ซึ่งตัว a จะออกเสียงเป็นสระแอ ตัว a จะเป็นสระอาได้ในสำเนียงอังกฤษ แต่อังกฤษกลับใช้คำว่า ปิโตร (Petro) แทนคำว่า Gas เพราะอเมริกันใช้ Gas (แก๊ส)